Antonio Porta

Yellow
2009


Traduit de l’italien par
Francis Catalano

Collection Dialogue

17,95 $

ISBN :
978-2-89018-665-1

L’occasion nous est donnée de mieux faire connaître Antonio Porta, lui dont l’œuvre et le travail ont été encore peu traduits dans notre langue. Depuis sa participation à l’anthologie I Novissimi, poesie per gli anni 60 (1961), qui marque la naissance du mouvement littéraire de la néo-avant-garde, jusqu’à la parution de Yellow (2002), livre posthume que nous présentons ici en traduction, Porta a fait de la recherche poétique une nécessité. L’expérimentalisme auquel on aime associer son travail montre en fait la profondeur d’une expérience d’écriture jamais comblée, toujours disponible à un nouvel écart. Le lecteur entre dans Yellow comme s’il était convié dans l’atelier du poète, dans son laboratoire, au cœur d’une œuvre ouverte, à lire des fragments qui, bien qu’appartenant à plusieurs genres hybrides – poésie, journal, roman –, tendent néanmoins à construire un livre qui n’existe pas encore. Sous la poussée de l’élan créateur, une forme nouvelle pointe vers son achèvement, et le lecteur est à l’écoute d’un chant jamais né.



EXTRAIT

 

obscur contre obscur
l’écriture comme une lueur lointaine
ou alors elle s’ouvre au présent
puis je respire à nouveau
puis j’ai un désir d’antichant
poème de l’antimatière




BIOGRAPHIE

 

 

Antonio Porta (Vicenza 1935 - Rome 1989) figure parmi les poètes protagonistes du mouvement italien de la néo-avant-garde et du Gruppo 63. En 2009, les Éditions Garzanti ont publié son œuvre complète sous le titre Tutte le poesie. Auteur aussi de deux romans, de textes théâtraux et d’essais, Antonio Porta a été journaliste, critique littéraire, traducteur, ainsi qu’un important organisateur culturel.

Francis Catalano est né à Montréal en 1961. Après avoir obtenu une maîtrise en études littéraires, il étudie la littérature italienne à l’université de Rome. Son dernier livre de poèmes, Panoptikon, est publié chez Triptyque en 2005. Il a traduit plusieurs poètes italiens. Sa traduction de Instructions pour la lecture d’un journal de V. Magrelli lui a valu l’obtention du prix John-Glassco.


haut de page